Contratapa ©2003 |
36. Loggione. The sodden walls ooze a steamy damp. A symphony of smells fuses the mass of huddled human forms: sour reek of armpits, nozzled oranges, melting breast ointments, mastick water, the breath of suppers of sulphurous garlic, foul phosphorescent farts, opoponax, the frank sweat of marriageable and married womankind, the soapy stink of men…… All night I have watched her, all night I shall see her: braided and pinnacled hair and olive oval face and calm soft eyes. A green fillet upon her hair and about her body a green‑broidered gown: the hue of the illusion of the vegetable glass of nature and of lush grass, the hair of graves. Loggione. Las paredes empapadas exudan una humedad vaporosa. Una sinfonía de olores funde las apiñadas formas humanas: tufo rancio de sobacos, naranjas apezonadas, derretidos ungüentos de pecho, agua de almácigo, el aliento de cenas de ajo sulfuroso, hediondos pedos fosforescentes, opopónaco, el franco sudor del mujerío casado y casable, el hedor jabonoso de los hombres . . . . . . Toda la noche la he observado, toda la noche la miraré: cabello trenzado en punta y rostro oval aceitunado y suaves ojos serenos. Una vincha verde encima del pelo y sobre su cuerpo una túnica bordada en verde: el matiz de la ilusión del vidrio vegetal de la naturaleza y de la hierba exuberante, pelo de tumbas. |