Liliana Heer

Textos

<


©2003
Liliana Heer

Poemas Sueltos (español-francés)
Por Liliana Heer

---------------------------------------------------------------

vertical

dime lector

horizonte

primavera de crueldades

El Segundo Hamlet

---------------------------------------------------------------



vertical



el ámbito del poema
es una membrana bilabiada
su orificio vertical atraviesa el cuadrante
como el iris de un felino
o el himen más barroco

(himen)
cinco letras celebran el pentágono estrellado
emblema universal de la vida
una ranura

cómplice de vocales y sombra consonante
la hache dispersa el sentido
provoca una andanada melódica
muge
líquida
en labios
de musgo
y heno
 
de pronto en la carne
el cuerpo extraño puede ser verga
o bastón

salto blanco


----------------------



vertical



l´enceinte du poème
est une membrane bilabiée
son accès coupe le quadrant*
comme l´iris d´un félin
ou l´hymen plus irrégulier

(hymen)
cinq lettres qui célèbrent le pentagone étoilé
emblème universel de la vie
une rainure

complice de voyelles et d´une sourde consonne
l´h prolonge le sens
provoque une envolée méthodique
liquide
qui gémit
entre des lèvres
de mousse
et de foin

soudain
en la chair
le corps étranger peut être ou bâton

blanche plongée

*allusion au quadrant astronomique (de méridien céleste) ou quadrant géométrique (90º) ce qui revient au même quadrant (objectivement).


Poemas traducidos por Pacôme Yerma y publicados en la revista
francesa DIÉRÈSE poésie et littérature, # 32, Printemps, 2006.